When we know the field and if we find no clothing, after a jog in the time of Santos, the Argentine jogador César Luis Menotti said to his friend Pelé: “Você não é desse planeta. Você não é da Terra. Ninguém é igual. Pelé, você é tão bom, tão bom jogador quega a ser sobrenatural”. O former Brazilian jogador smile.
At the time, in 1968, Menotti was reserved for “rei do futebol”, who died in the last fifth year (29), victim of complications resulting from a colon cancer.
While attending the league from BBC News Brazil for this report, nesta sexta-feira, Menotti said: “You’re sad, very sad. You’re assisting Pele’s reprises on the pitch and I think how he is magical, unique.”
Menotti played against Santos and against Juventus, San Paolo, and was the coach of the Argentine campeã selection for the 1978 Copa do Mundo.
“Por favor, escreva em letras bem grandes: ‘Não houve, não há e não haverá nenhum jogador igual a Pelé. Jamais'”.
A declaration refers to a tango by the Argentine poet and composer Homero Manzi (1907-1951) called None (Nenhuma) e ainda hoje referência no gênero musical. For him, Pelé is incomparable and for this he must be excluded from the comparison lists, even when he falls against Maradona, Neymar or Messi.
“Todos são muito bons jogadores. Mas Pelé é superior a todos. É o melhor jogador da história do futebol. Desde que ele deixou os campos, ninguém chegou perto do que ele fez.”
For Menotti, if Pelé performed playing as regras atuais do mundo do futebol teria feito “5.000” and “não mil gols”.
The Argentine said that his admiration for Pelé is infinite and that’s why he chegou a duvidar when someone said he was a seriously incurável ex Brazilian athlete.
“When I was taught by Doença dele, I thought that Pelé was imbatível and overcome any problem of saúde. Ninguém tem o físico dele. Ele poderia ter sido campeão do mundo até de boxe, de athleticismo. Tecnicamente ele è o melhor, è superdotado. Ele It increases its physical conditions and football technique. It has a complete view of the game. It was always ahead. Perfect,” he said.
For Menotti, os dribles, which may be like a pé esquerdo or pé direito, o jogo in equipe, a velocidade e os freios de Pelé, we justify the adjective that he uses various times in the interview: “unique”.
Pele’s difference also included “rei” playing every game as if it were a decision, with all his race and talent.
General manager of the national selections of the Associação de Futebol Argentino (AFA) and former sports commentator, Menotti, 83, grew up in a music-related environment and studied piano for two years in his childhood.
Talvez por isso suas afirmações entrelaçam o futebol ea cultura musical. Inland, in one of the few sentences in which he referred to Pelé without passado, he compared them to “imortais” of classical music.
“Pelé was like Beethoven or Bach. Esses personagens grandiosos que marcam para semper,” he said, in one of the few sentences in which he referred to a friend with a verb not passed.
With the plan that he held in his home in Buenos Aires, Menotti kept a photo that he shot with Pelé, when the two were longe between the fields and kept a solid friendship.
Once, Menotti recorded, when he spent his holidays together in the Uruguayan resort of Punta del Este, the Argentine commented with Pelé that a friend played a padel square.
Pelé ficou curious pelo jogo e queria experimentá-lo. “He said to me: ‘Vamos lá, César. Quero ver como é esse jogo’. Resultado: ele não tinha pego jamais numa racket de padel e foi o melhor de todos. Muito melhor. É como te digo, único”, affirms Menotti.
Por terem representado uma mesma marca internacional de chuteiras, os dois ex-athletes realizaram várias viagens internacionais juntos para alemanha e para a Italia, entre outros países.
The time that compartilharam longe dos campos fortaleceu ainda mais a amizade, que deixava de lado as rixas costumeiras do futebol entre o Brasil ea Argentina.
“Com a gente isso não existia. And eu semper fui admirador do futebol brasileiro”, said Menotti.
Racism
When Pelé worked in New York Cosmos, in our Estados Unidos, in our years 1970, he was barred in a badalada discotheque in New York for being black, I counted Menotti.
“Éramos váriosathletes do futebol. Entramos todos e, na hora de Pelé entrar, não deixaram. Porque era negro. E fizemos um escândalo. E [Ramón] Mifflin, Peruvian jogador que falava muito bem inglês, protestou, argumentou and Pelé entrou. And when Pelé enters, he was recognized and rodeo for hair and models and famous people. He was the most famous of all who were in there.”
Pelé was saudável and with a youthful energy and physique. Physically, he was young. I can’t be credited with the factory,” said the Argentine ex-jogador and ex-tecnico.
Na imprensa argentina, a morte do “rei do futebol” foi lamentada.
“Pelé, rei e lenda do futebol”, publicou o Clarín in his manchete desta sexta-feira. Já o La Nación informou, also with ample destaque na primeira página: “Pelé, o rei inesquecível”. Portals, radios and television stations report on the death of the “supreme symbol” of football.
Menotti is reconciled to Argentina for ter jogado nos clubes from his homeland, Rosario, in the province of Santa Fé, which is in mesma de Messi.
And also for ter sido o técnico of the 1978 selection and defended the name of Lionel Scaloni as coach of the Argentine selection that won the 2022 Copa do Mundo do Catar.
When asked about the fact of the Argentine selection ter sido campeã in 1978 during the military dictatorship (1976-1985), he replied that the futebol was “a cultural fact” that concerned the poor and that politics should not enter into this game.
And this is a “estupidez” achar que os ditadores se envolveram na Copa. He said that the Brazilian selection also ganhou a Copa do Mundo de 1970, in plena ditadura no Brasil.
“O que os jogadores têm a ver com isso? O que Pelé tem a ver com isso? Os jogadores jogam para seu público, para as pessoas,” he said. Menotti, who aborda or assumed not book Futbol sin trampa (“Futebol sem Armadilhas, em tradução livre”).
“Uma bola pode fazer feliz a grandes grupos de crianças. E por isso os grandes ídolos do futebol devem ser speitados. Quem, aos 15 anos de idade, não gostaria de ser Pelé?”, he said.
He says it was not an easy task to be the king of soccer like Pele.
“Se Pelé tem uma namorada, diziam que ele tinha 15 [namoradas]. E muitas namoradas eram mentira. Uma vez eu said to ele: se você quer ser feliz va precisear dexar de ser Pelé. Falar de futebol is ready, preserving his vida pessoal”.
For Menotti, who was formed by Gerson, Rivelino, Tostão, Jairzinho, Clodoaldo and Pelé, among others, who conquered the Copa do Mundo in 1970, showed the greatness of Brazilian soccer.
“Aquela seleção também foi única. E Pelé se destacava também entre eles, excelentes jogadores,” he said.
– This text was published in ithttps://www.bbc.com/portuguese/brasil-64131483